2 000 expressions anglaises et françaises dont le corps humain est le héros.
Non ! En anglais, " les doigts dans le nez " ne se dit pas " fingers in the nose " mais " hands down ".
Les expressions mettant en scène le corps humain sont innombrables dans les deux langues. Mais – on l'aurait parié – l'anglais et le français n'envisagent pas toujours les choses de la même manière !
Cet ouvrage recense un grand nombre de ces expressions de la langue de tous les jours. Elles vous permettront de donner plus d'authenticité à votre anglais... sans vous " prendre la tête " (qui, on le rappelle, ne se dit pas " to take one's head ", mais " to lose one's head ").
INÉDIT